Cím: |
Drámák
| Szerző: |
Spiró György (1946) |
Szerz. közl: |
Spiró György
| Kiadás: |
Budapest : Scolar, 2008- |
Kötetei: |
Katona József : Drámák 1., Átiratok 1. (2008)
Bulgakov, Mihail Afan: Drámák 2., Átiratok 2. (2009 [!2008])
Spiró György : Drámák 3., Az imposztor ¦ Csirkefej ¦ Kvartett (2009)
Spiró György : Drámák 4., Vircsaft ¦ Honderű ¦ Szappanopera ¦ Prah (2010)
Spiró György : Drámák 5., A békecsászár ¦ Árpád-ház ¦ Príma környék (2012)
Spiró György : Drámák 6., Helló, doktor Mengele! ¦ Elsötétítés (2015)
Spiró György : Drámák
Spiró György : Drámák
Spiró György : Drámák
Spiró György : Drámák |
Eto: |
894.511-2Spiró Gy.
| Tárgyszó: |
magyar irodalom ; dráma |
Cutter: |
S 84
| Nyelv: |
magyar
| UKazon: |
201513322, 201006288, 201006289, 201006205, 200908260, 200825486, 200813506
| Kivonat: |
Szellemi rokonait, három nagy világértelmezőt, Katona Józsefet, Vörösmarty Mihályt és Hamvas Bélát szólaltatja meg friss színházi hangszerelésben Spiró György. A kortárs magyar irodalom egyik legsokoldalúbb alkotója, aki a dráma műfajában nagy sikerű művekkel, előadásokkal tette le névjegyét (Három
[>>>]
Szellemi rokonait, három nagy világértelmezőt, Katona Józsefet, Vörösmarty Mihályt és Hamvas Bélát szólaltatja meg friss színházi hangszerelésben Spiró György. A kortárs magyar irodalom egyik legsokoldalúbb alkotója, aki a dráma műfajában nagy sikerű művekkel, előadásokkal tette le névjegyét (Három dráma, 200607298; Mohózat, 199712248). Ezúttal a 18-19. század fordulójáig dívó gyakorlathoz folyamodva régi színdarabok átírásával éleszti újra klasszikusaink elfeledett műveit. Az általa választott szerzők permanens válságok írói, szemléletükben közel állnak Spiróhoz, ezért a szellemi utód hitelesen és természetesen lehel új életet a tetszhalott szövegekbe. Az ekként társul szegődött ?színi-restaurátor?-szerző így vall régmúltból örökölt eljárásáról: ?Vettek egy jó darabot, és még jobbat csináltak. Ez volt a görögök, Shakespeare, Moli?re, Goldoni módszere: nagyon jó módszer, Brecht is használta. Vettek egy már bevált, sikeres alaptörténetet, és vámpírként kiszívták belőle az igazi nedveket?. Katona Jeruzsálem pusztulását érte a legnagyobb átalakítás, de a mai fülhöz és nyelvhez igazítás végett egyáltalán nem veszítette el költői látomásosságát, kegyetlen, sokszor sokkoló szenvedélyességét. Spiró beavatkozása a Czillei és a Hunyadiak esetében is a költő eredeti, romantikus hangjának, tiszta jellemű szereplőinek megtartásával hoz létre egy ízig-vérig mai, ironikus előadást. Harmadik átiratában is sikerül Hamvas Béla 1957-ben írt, szinte ismeretlen Szilveszteréről is lefújnia a port és színpadra írnia. Spiró György valamennyi korszerűsítése elé előszót írt, felfedve elképzeléseit az adott mű mondanivalóját, műhelymunkáját illetően. A Radnóti Zsuzsa utószavával zárt, Ünnepi Könyvhétre megjelentetett kötet bizonyára találkozni fog a szakma és a drámakedvelő olvasóközönség tetszésével.
[<<<]
|
|
|