Immár huszonhárom nyelvre lefordított olasz gyermekkönyv kerül a magyar olvasóközönség elé – a Halálka (Mortina) tematikus sorozat elérte hazánkat is. A nemzetközi sikerű zombilányka története az ajánló szerint „halálosan vicces. „Aki elolvassa, meg fog halni a nevetéstől. Halálka már
[>>>]
Immár huszonhárom nyelvre lefordított olasz gyermekkönyv kerül a magyar olvasóközönség elé – a Halálka (Mortina) tematikus sorozat elérte hazánkat is. A nemzetközi sikerű zombilányka története az ajánló szerint „halálosan vicces. „Aki elolvassa, meg fog halni a nevetéstől. Halálka már megjelenésében is hordozza nevének stigmáit: dülledt szemeit sötét karikák keretezik, zöldesszürkében játszó, holtsápadt bőre pedig határozottan elüt rózsás társaitól. Ráadásul, ha kedve úgy tartja, le tudja venni végtagjait, akár egy játék baba. Halálka és a legjobb barátja, Bu Song, az albínó agár Néhay nénivel él, és azzal töltik a napjaikat, hogy a Málladozó Villa szellemeivel játszadoznak. Egy nap azonban váratlan dolog történik: gyerekek – Halálka barátai – érkeznek a faluból, mert egy rejtélyes meghívást kapnak, Néhay néni pedig köddé válik. Vajon köze van mindehhez Zsírbertnek, Halálka utálatos unokaöccsének, aki nemrég érkezett látogatóba Néhay nénihez? A választ megtudhatjuk a szerző, Barbara Cantini színes rajzaival kísért történetből. "www.kello.hu minden jog fenntartva"
[<<<]