Fordította Dobosiné Rizmayer Rita ; Molnár Ferenc azonos című művének átdolgozott változata
UKazon:
202307212
Kivonat:
Nagyon meglepő, de szórakoztató és kedves fúziós kötetet foghatnak kezükbe a gyerekek, akik ezúttal Geronimo Stilton speciális átiratában, egér-változatában olvashatják Molnár Ferenc klasszikus ifjúsági regényét, A Pál utcai fiúk-at. Az alaphangot megadja nemcsak a borító, ahol Bokáék
[>>>]
Nagyon meglepő, de szórakoztató és kedves fúziós kötetet foghatnak kezükbe a gyerekek, akik ezúttal Geronimo Stilton speciális átiratában, egér-változatában olvashatják Molnár Ferenc klasszikus ifjúsági regényét, A Pál utcai fiúk-at. Az alaphangot megadja nemcsak a borító, ahol Bokáék cingogi-alakban ugrabugrálnak a grundon, de a belső oldal is, ahol Molnár Ferenc mókusváltozata somolyog ránk. A következő oldalon pedig már kezdődhet az igazi történet, a nagy kaland, ebben az esetben a grundért folytatott csata, az iskolai bonyodalmak, a tragédia (Nemecsek halála), a férfiszolidaritás fölismerése, a felnőttlét első megsejtése - ezúttal a jellegzetes Stilton-stílusban: könnyed, olvasmányos szövegváltozatban, vidám és színes szavak kiemelésével, minőségi rajzokkal kísérve, amelyeken kisegerekként lép elénk a sok jól ismert karakter: Boka, Csónakos, Weisz, Barabás, Geréb, Csele és természetesen Nemecsek is, a korabeli Budapestet idéző környezetben elhelyezve. Bár az ötlet szokatlan, de az eredmény kedves, mulatságos és megható. Jó átvezetés lehet a gyerekeknek az eredeti műhöz (amelyet legutóbb könyv formájában a Kolibri kiadásában ajánlottunk a 202305181-es szám alatt, hangoskönyvként pedig a 202307185-ös szám alatt). "www.kello.hu minden jog fenntartva"
[<<<]