Kivonat: |
A Julio Cortázar-életműsorozat újabb kötete eleddig ismeretlen oldaláról mutatja meg az alkotót. A neves argentin író regénye (Sántaiskola, 200912207), kisregénye (62/kirakós játék, 200922185) és majd fél tucatnyi novelláskötete (Rítusok, 200501401; Játékok, 200512267; Átjárók, 201231060; Itt és
[>>>]
A Julio Cortázar-életműsorozat újabb kötete eleddig ismeretlen oldaláról mutatja meg az alkotót. A neves argentin író regénye (Sántaiskola, 200912207), kisregénye (62/kirakós játék, 200922185) és majd fél tucatnyi novelláskötete (Rítusok, 200501401; Játékok, 200512267; Átjárók, 201231060; Itt és most, 200806208; Kronópiók és fámák története, 200624286) után az esszéíró Cortázart is megismerhetik a magyar olvasók. Az Imrei Andrea fordító válogatásában megjelenő kötet éppolyan izgalmas és sokszínű, játékos és váratlan szerzőt állít elénk, mint azt novelláiban vagy regényeiben megszokhattuk. "Kaméleontermészete itt úgy nyilvánul meg, hogy az esszé legkülönbözőbb, gyakran ellentétes formáit művelte egyszerre: írt szabatosan megfogalmazott, terjedelmes tudós elemzéseket, de publikált sok könnyed, avantgarde publicisztikát is; közzétette nagyobb irodalmi előadásainak szövegét, de hozzájárult a különböző politikai töltetű beszédeinek vagy éppen polemikus leveleinek a kiadásához is" - írja róla a kötet Imrei Andrea és Tomcsányi Zsuzsanna mellett harmadik fordítója, Scholz László. Az egyik legismertebb dél-amerikai író, költő és műfordító szépíró és közéleti munkásságába egyaránt bepillanthatunk, megismerve gondolkodásmódját, világlátását, esztétikai elveit, művészeti preferenciáit és társadalmi, morális meggyőződését. Széles körben ajánlható gyűjtemény. "www.kello.hu minden jog fenntartva"
[<<<]
|