A finnek "nemzeti eposza" (így szokás emlegetni, de persze nem nemzeti eposzról van szó, hanem a 19. században összegyűjtött finn folklórirodalom egy sajátos szempontú szinkretikus antológiájáról), a Kalevala számtalan magyar fordításban hozzáférhető. A most megjelent kiadás Vikár Béla fordítását tartalmazza Voigt Vilmos tanulmányértékű utószavával. A mű Rácz István fordításában, az Akkord Kiadó gondozásában megjelent előző kiadását a 200319199-es számon ajánlottuk.