Az elegáns, karcsú kötet a latin nyelvű líra szépségét ünnepli Fazekas István költő-műfordító válogatásában és tolmácsolásában. Az antológia, amely párhuzamosan közli a latin eredeti és a műfordítás szövegét, négy (kronologikusan rendezett) ciklusban szemezget a világ- és a magyar irodalom
[>>>]
Az elegáns, karcsú kötet a latin nyelvű líra szépségét ünnepli Fazekas István költő-műfordító válogatásában és tolmácsolásában. Az antológia, amely párhuzamosan közli a latin eredeti és a műfordítás szövegét, négy (kronologikusan rendezett) ciklusban szemezget a világ- és a magyar irodalom legjavából, jó néhány különlegességet is tartalmazva. Az Ókori szerzőkben Catullus leghíresebb költeménye (Odi et amo, itt Gyűlölöm és szeretem) mellet velős epigrammákat, episztolákat olvashatunk. A Középkori himnuszok fejezet többek között Szent Ambrus és Nagy Szent Gergely egy-egy költeményét is tartalmazza. Külön részbe kerültek Janus Pannonius ünnepélyesebb és igencsak frivol költeményei, végül Modernebb dalnokok szólalnak meg, köztük Petőfi Sándor (Ad Rosam, Rózához) és Charles Baudelaire is. A magyarázó jegyzetekkel kísért kiadvány minden versszerető olvasónak ajánlható. "www.kello.hu ? minden jog fenntartva"
[<<<]