Szent Orsolyától Iszaak Babelig : a Magyar - Orosz Történész Vegyesbizottság Magyar Tagozatának ülésein elhangzott előadások, 2008-2009 ; Ot svâtoj Ursuly do Isaaka Babelâ : doklady, prozvuc?annye na zasedaniâh Vengerskogo otdeleniâ Vengersko-rossijkoj komissii istorikov, 2008-2009
Hosszú címet kapott (Ruszisztikai előadások - nem csak történészeknek) a Magyar-Orosz Történész Vegyesbizottság Magyar Tagozata által indított könyvsorozat, amelynek várható kötetei az intézmény negyedéves rendszerességgel megtartott ülésein elhangzott előadások anyagából állnak majd össze. A
[>>>]
Hosszú címet kapott (Ruszisztikai előadások - nem csak történészeknek) a Magyar-Orosz Történész Vegyesbizottság Magyar Tagozata által indított könyvsorozat, amelynek várható kötetei az intézmény negyedéves rendszerességgel megtartott ülésein elhangzott előadások anyagából állnak majd össze. A magyar és orosz nyelvű nyitókötet Szvák Gyula és munkatársa, Gyimesi Zsuzsanna szerkesztésében az első két év (2008-2009) előadásait tartalmazza. Mint a kötet címe is jelzi a nyitó tanulmány Zoltán András, az ELTE ukrán filológiai tanszékének tanára tollából Szent Orsolya legendájának első orosz fordításáról szól. Pontosabban arról, miként került a történet a 16. század végén Oláh Miklós Athila című munkájából lengyel közvetítéssel az ófehérorosz irodalomba. A további négy tanulmány szerzői is az ELTE BTK orosz nyelvi, valamint filológiai és finnugor tanszékének képviselői, illetve az utolsó előadó-szerző Ludvig Zsuzsa az MTA világgazdasági Kutatóintézetének tudományos főmunkatársa Oroszország európai gazdasági szerepéről. A végjegyzetekkel ellátott tanulmánygyűjtemény beszerzése szakkönyvtárak állományába ajánlott. "www.kello.hu ? minden jog fenntartva"
[<<<]