Az angol irodalom kedvelőinek kedveskedik a Fapadoskonyv.hu, a híres romantikus költő, Percy Bysshe Shelley feleségének magyarul először megjelenő regényével. Mary Wollstonecraft Shelleynek a Frankenstein (legutóbb: 200715196) utáni leghíresebb művét, a Mathilda-t (1819) Ortutay Péter fordításában
[>>>]
Az angol irodalom kedvelőinek kedveskedik a Fapadoskonyv.hu, a híres romantikus költő, Percy Bysshe Shelley feleségének magyarul először megjelenő regényével. Mary Wollstonecraft Shelleynek a Frankenstein (legutóbb: 200715196) utáni leghíresebb művét, a Mathilda-t (1819) Ortutay Péter fordításában vehetik kézbe a hazai olvasók. A tipikus szentimentális regény főhőse számára szűkmarkúan adagolta a boldogságot a sors. A fiatal lány születésekor veszíti el édesanyját, sőt apját is, mivel az lelki fájdalmában rá sem bír nézni a csecsemőre. Mathildát rideg, távolságtartó nagynénje veszi magához - Skóciába viszi, ahol dadák nevelik. Tizenhat éves korában azonban újra belép életébe várva várt apja. A visszaemlékezésként írt történet itt váratlan fordulatot vesz, mert a főrangú édesapa nem oltalmazó szülői érzésekkel közelít. Vérfertőző szerelmi vágya mind őt, mind lányát az öngyilkosságba kergeti. A bátor témaválasztást a III. és IV. György, majd a Viktória korabeli brit társadalom nem nézte jó szemmel - a mű több mint száz évvel az írónő halála után jelenhetett meg először. Az édesanya (Mary Wollstonecraft, a regényben Diana) korai elvesztése, valamint a fiatal költő, Woodville iránt érzett beteljesületlen, romantikus szerelem önéletrajzi motívumok. "www.kello.hu ? minden jog fenntartva"
[<<<]