Eredeti kaidása: Nagy-becskerek : Pleitz, 1890 ; Bibliogr. a jegyzetekben
UKazon:
201219082
Kivonat:
A kis Montenegró Európa egyik legfiatalabb független állama, de történelme hosszú évszázadokra nyúlik vissza. Ez az eredetileg 1853-ban Bécsben, német nyelven napvilágot látott kötet a kezdetektől a 19. század közepéig foglalja össze a balkáni állam eseménydús történelmét. Szerb költő szerzője a
[>>>]
A kis Montenegró Európa egyik legfiatalabb független állama, de történelme hosszú évszázadokra nyúlik vissza. Ez az eredetileg 1853-ban Bécsben, német nyelven napvilágot látott kötet a kezdetektől a 19. század közepéig foglalja össze a balkáni állam eseménydús történelmét. Szerb költő szerzője a korabeli nemzetközi közvéleménnyel és a szláv testvérnépekkel egyaránt meg akarta ismertetni a "a kis, de bátor és a szabadság ösztönétől feltüzelt népet? és az elzárt, távoli Montenegrói Fejedelemséget, amely egyedül őrizte meg függetlenségét a Balkánon az Oszmán Birodalomtól. A bevezető után a fejezetekkel nem tagolt könyv első oldalai a kései antikvitástól kezdve emlegetik fel a későbbi fejedelemség bölcsőjének tekinthető városok és tartományok történetét. A javarészt az eseménytörténetre szorítkozó mű elsősorban a középkori szerb állam bukása után önállóvá lett terület uralkodóival foglalkozik, akik sok évszázadon keresztül egyszerre voltak alattvalóik egyházi és világi vezetői. Elbeszélése a 18. század elejétől válik részletezővé, amikor a kis állam erős szövetségesre talál Oroszországban, amely a következő évtizedekben a balkáni befolyása fontos hídfőállásának tekinti Montenegrót. Ebből az időszakból számos diplomáciai levelet is közöl a mű, amelyet Kunos Gyula kereskedelmi akadémiai tanár fordított le magyarra 1890-ben. Ennek a kiadásnak a reprintjét szerezhetjük be most. "www.kello.hu minden jog fenntartva"
[<<<]