Cím: |
A Napsugár fiúk
| Szerző: |
Simon, Neil (1927-2018) |
Közrem.: |
Ungvári Tamás (ford.) |
Szerz. közl: |
Neil Simon ; ford. Ungvári Tamás
| Kiadás: |
Budapest : Scolar, 2012 |
Sorozat: |
Ungvári Tamás színműfordításai |
Eto: |
820(73)-22Simon=945.11
| Tárgyszó: |
amerikai irodalom ; vígjáték ; magyar irodalom ; műfordítás |
Egys.cím: |
The Sunshine boys (magyar)
| Cutter: |
S 60
| ISBN: |
978-963-244-397-3
| Nyelv: |
magyar
| Oldal: |
143 p.
| UKazon: |
201224362
| Kivonat: |
1973-ban írta Neil Simon talán legsikeresebb vígjátékát, melyet még abban az évben Ungvári Tamás lefordított, és fél évvel később színpadra is állították, Feleki Kamill és Balázs Samu legendás alakításában. A két főszereplő: Willy Clark és Al Lewis két nagyszerű, sikeres, amerikai komédiás, akik
[>>>]
1973-ban írta Neil Simon talán legsikeresebb vígjátékát, melyet még abban az évben Ungvári Tamás lefordított, és fél évvel később színpadra is állították, Feleki Kamill és Balázs Samu legendás alakításában. A két főszereplő: Willy Clark és Al Lewis két nagyszerű, sikeres, amerikai komédiás, akik fiatalabb korukban tizennégy évig együtt léptek fel, A napsugár fiúk néven. A lobbanékony természetű Willy és a blazírt Al játéka csodálatosan egészítette ki egymást. Eltérő egyéniségük vezetett a szakításukhoz is. Amikor a darab játszódik, már nyolc éve nem találkoztak, még csak nem is beszéltek egymással. Csakhogy az egyik legnagyobb amerikai tévétársaság, a CBS egy karácsonyi tévéfilmben szeretné újraegyesíteni az egymásról hallani sem akaró, önérzetes komikusokat. A közvetítést Willy unokaöccse, az időközben menedzserré avanzsált Ben Silverman vállalja. Elindul a játszma, miközben akarva-akaratlanul "felidéződnek" a régi, mámorítóan sikeres poénok, s persze állandóan újak is születnek. A nosztalgiázó szereplők pedig egyben a letűnt műfajnak, a tévés varietének is istenhozzádot mondanak... A kötet végén Ungvári Tamás értő utószava olvasható Neil Simon életéről, az ún. vaudeville műfajáról, a mű születéséről, az amerikai és magyarországi bemutatókról, s természetesen a fordítási munkáról. Mivel a színdarab első alkalommal olvasható nyomtatásban magyarul, széles körben ajánlható beszerzésre. "www.kello.hu minden jog fenntartva"
[<<<]
|
|
|