Cím: |
Marcus Annaeus Lucanus Pharsáliája vagyis A polgárháboru
| Alcím: |
tiz könyvben
| Szerző: |
Lucanus, Marcus Annaeus (39-65) |
Közrem.: |
Laky Demeter (ford.) |
Szerz. közl: |
műford. ... Laky Demeter
| Kiad. jel: |
[Hasonmás kiad.]
| Kiadás: |
Budapest : Históriaantik Kvk., 2013 |
Eto: |
871-13Lucanus, M. A.=945.11 ; 094/099.07
| Tárgyszó: |
latin irodalom ; ókori latin irodalom ; eposz ; reprint kiadás |
Egys.cím: |
Pharsalia (magyar)
| Cutter: |
L 89
| Nyelv: |
magyar
| Oldal: |
271 p.
| UKazon: |
201602121
| Kivonat: |
Noha mindössze huszonöt évet élt az első században Marcus Annaeus Lucanus, e negyed évszázad elég volt ahhoz, hogy beírja magát úgy a történelem, mint az irodalomtörténet lapjaira. A hispániai származású, tehetséges és merész fiatalember Seneca tanítványa, s így a gyermek Néró császár bizalmasa és
[>>>]
Noha mindössze huszonöt évet élt az első században Marcus Annaeus Lucanus, e negyed évszázad elég volt ahhoz, hogy beírja magát úgy a történelem, mint az irodalomtörténet lapjaira. A hispániai származású, tehetséges és merész fiatalember Seneca tanítványa, s így a gyermek Néró császár bizalmasa és barátja lett - legalábbis addig, míg költői talentumával féltékennyé, s ezzel ellenségévé nem tette a császárt, aki végül - miután egy összeesküvésbe belekeveredett - öngyilkosságra nem kényszerítette. Bár a kortársak egyöntetűen az egyik legnagyobb római lírikusként emlegetik, az utókorra mindössze egy befejezetlenül maradó eposzának három könyve maradt. Ez a tíz énekből álló Pharsalia (vagy máshogy: De bello civili - A polgárháború), amely a Caesar és Pompeius között kitört polgárháború krónikáját énekli meg. Lucanus több ponton is felrúgta az eposzírás - addig kőbe vésettnek tűnő - szabályait: a mitikus elemek és az istenekhez kapcsolódó dramaturgiai részek teljesen háttérbe szorulnak, teret adva a valós tényeknek, és ő maga a személytelen elbeszélő szerepéből kilépve merészen ad hangot személyes véleményének, amely egyértelműen Pompeiusszal szimpatizál, és Caesart, mint a zsarnokságba torkolló császárság megteremtőjét, Róma igazi dicsőségének lerombolóját kritizálja. A sodró lendülettel megírt, a kegyetlenséget, szenvedést naturalista stílusban ábrázoló művet a tizenkilencedik század második felében Laky Demeter perjel és műfordító ültette át eredeti latinból magyar nyelvre, elnyerve ezzel a Magyar Tudományos Akadémia kitüntetését. Ez az 1867-es megjelenésű mű került most ismét kibocsátásra reprint nyomásban. A fordító előszavával ellátott klasszikus több mint száz éve nem került kiadásra, ezért beszerzése az irodalomtörténeti, klasszika-filológiai gyűjtemények mellett nagyobb közkönyvtárak számára is javasolható. "www.kello.hu minden jog fenntartva"
[<<<]
|
|
|