Cím: |
Ízelítő a magyar költészetből ; A sampler of hungarian poetry
| Szerző: |
Faber Erika, Papp (1938) |
Közrem.: |
Somogyi Csilla (ill.) |
Szerz. közl: |
[összeáll., ford.] Papp Faber Erika ; [ill. Somogyi Csilla]
| Kiadás: |
Budapest : Romanika K., 2012 |
Eto: |
894.511-1(082).02=20 ; 894.511-1Faber ; 894.511(091)-1
| Tárgyszó: |
magyar irodalom ; költészet ; műfordítás ; antológia ; tudós ; költő ; kétnyelvű dokumentum |
Cutter: |
F 10
| ISBN: |
978-615-5037-03-0
| Nyelv: |
angol, magyar
| Oldal: |
252, [4] p.
| UKazon: |
201219119
| Kivonat: |
A magyar költészet remekműveiből nyújt válogatást az angol és magyar nyelvű kötet az Amerikában élő szerkesztő, Papp Faber Erika tolmácsolásában. A válogatás legfőbb célja, hogy a magyar költészetet nem ismerő külföldi nagyközönség betekintést nyerjen annak gazdagságába, tematikai, formai
[>>>]
A magyar költészet remekműveiből nyújt válogatást az angol és magyar nyelvű kötet az Amerikában élő szerkesztő, Papp Faber Erika tolmácsolásában. A válogatás legfőbb célja, hogy a magyar költészetet nem ismerő külföldi nagyközönség betekintést nyerjen annak gazdagságába, tematikai, formai gazdagságába. A szerelmes, istenes, közéleti versek és balladák között ugyanúgy megtalálhatjuk a költészeti antológiák "kötelező" darabjait, mint a szerkesztő személyes kedvenceit. A 19-20. századi szerzők között ott van Vörösmarty Mihály, Petőfi Sándor, Ady Endre Kosztolányi Dezső, József Attila, Illyés Gyula, de olvashatunk verset Kaffka Margittól, valamint a második világháború utáni emigráns magyar líra több képviselőjétől is (Elekes Attila, Kecskési-Tollas Tibor. A fordítások a műfordítás klasszikus elvé követve egyaránt törekednek a tartalom és a forma átültetésére, esetenként lábjegyzetekkel is segítve a megértést. Ugyancsak a mélyebb megismerést segítik a versblokkokat bevezető életrajzi vázlatok, amelyeket Somogyi Csilla portrérajzai illusztrállnak. "www.kello.hu ? minden jog fenntartva"
[<<<]
|
|
|