Az Amerikában élő magyar irodalomtörténész, Várdy Béla feleségének eredetileg 2007-ben, angolul született regénye (My Italian Summer) végre magyarul is olvasható, Molnár Erzsébet és Zsíros Sándor fordításában. A regény - a Mimihez (200713454) hasonlóan - érzékletesen mutatja be az emigráns
[>>>]
Az Amerikában élő magyar irodalomtörténész, Várdy Béla feleségének eredetileg 2007-ben, angolul született regénye (My Italian Summer) végre magyarul is olvasható, Molnár Erzsébet és Zsíros Sándor fordításában. A regény - a Mimihez (200713454) hasonlóan - érzékletesen mutatja be az emigráns arisztokrata magyarok életét, ezúttal azonban a második generációét. 1983-ban járunk. A fiatal Mátrai Kati éli a clevelandi magyarok tipikus életét: szülei egyszerre várják el tőle, hogy jó amerikai legyen, ugyanakkor a helyi emigráns közösség elvárásainak megfelelve nemzeti hagyományait is ápolja. Kifejezetten örül, mikor nagynénje, Sári néni meghívja őt az olasz Riviérára, egy nyaralásra, ahol megismerheti a nyugati emigráns arisztokrácia csillogó életét. Elbűvölő számára Európa, a szállását jelentő Tokay villa a gyönyörű San Bartolomeo al Maréban, a Riviéra látnivalói vagy egy hajókázás a Földközi-tengeren. A két kontinens közti őrlődést tovább nehezíti az, hogy magánéletében is választás elé kerül. Otthon várja őt a vőlegénye, Michael, akit ő is nagyon szeret, egy bálon viszont menthetetlenül beleszerelmesedik a szintén ott nyaraló Lászlóba. Együtt fedezik fel San Remo szépségeit, utaznak a francia Riviérára, barangolnak Cervo falu macskaköves utcáin, sőt még a soha nem látott Budapestre is elrepülnek pár napra, ám hamarosan döntenie kell: mit, illetve kit is választ... "www.kello.hu minden jog fenntartva"
[<<<]